Just got a reply. They are obviously fishing for authors to pay for their revenue sharing model.

" Hello,
to evaluate the potential acquisition of the rights to your books, we first suggest that you select your best titles (bestsellers) and provide more detailed information regarding the sales reports, differentiated between digital and print. Additionally, if possible, please include the number of reviews received and their ratings. After a thorough analysis of this data, we will inform you which titles can be included in the project. Here you can find more information about the standard contract:
https://www.traduzionelibri.it/contratto_cessione_diritti.aspIf these books do not meet our minimum acceptance requirements, you can still join our "Revenue Sharing" model, through which you will have the opportunity to have your books translated and narrated in 78 different languages, without any initial investment. Here you can find more information on how this model works:
https://www.traduzionelibri.it/autori.aspAdditionally, you can find drafts of our standard contracts here:
https://www.traduzionelibri.it/contratto_traduzione.asp "
I won't be taking them up on it as my bestseller is reliant on British humour, which won't really translate anyway.
When I had my children's books translated into Chinese I don't remember them asking for sales figures etc. The books are available in China and also on Amazon.com in Chinese.