Can't you just say, "'Find the little grandmother and bring her to me,' he ordered in Spanish."?
I tend to dislike foreign phrases used in fiction. I just went through this with a book I am editing. The author originally included a lot of Spanish, but even I, with my crappy memory of Spanish (I had three years of it in High School, but damn if I remember most of it) recognized that it read like Google Translate.
Particularly because the literal meaning of a word and the understood meaning of a word by native speakers can be hilariously different. Unless you have a native speaker translating for you, you can end up with something that is grammatically correct, but woefully wrong stylistically.
I have seen this with submissions that are sent to me. For some reason, I get a lot of submissions that are English translations of stories, and it is obvious that the English translation was done literally and not in relation to the actual story. The end result are some fantastically bad sentences that, while grammatically correct, make no actual sense.